Blog

Traducere certificat de naștere

Află cum se face traducerea unui certificat de naștere, cât costă și când este necesară legalizarea. Servicii rapide de traduceri autorizate.

Fix Traduceri · 10.03.2026

Traducerea certificatului de naștere este unul dintre cele mai solicitate servicii de traduceri autorizate. Acest document este necesar în multe situații administrative atunci când trebuie prezentat într-o altă țară sau într-o instituție care solicită documente într-o limbă străină.

În majoritatea cazurilor, traducerea certificatului de naștere trebuie realizată de un traducător autorizat și, uneori, poate fi necesară și legalizarea la notar.

Când este necesară traducerea certificatului de naștere

Traducerea acestui document este solicitată în numeroase situații, printre care:

  • obținerea cetățeniei într-o altă țară
  • înscrierea la studii în străinătate
  • căsătoria în alt stat
  • angajarea în străinătate
  • dosare pentru rezidență sau imigrare
  • În aceste cazuri, instituțiile solicită de regulă o traducere autorizată, iar uneori și legalizată.

    Ce tip de traducere este necesar

    Există două tipuri principale:

    Traducere autorizată

    Traducerea este realizată și semnată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției. Aceasta confirmă fidelitatea traducerii față de documentul original.

    Traducere legalizată

    În anumite situații, traducerea trebuie și legalizată de notar, ceea ce înseamnă că notarul confirmă semnătura traducătorului autorizat.

    Ce documente sunt necesare

    Pentru traducerea certificatului de naștere este nevoie de:

  • copia certificatului de naștere
  • documentul scanat sau fotografiat clar
  • uneori copia actului de identitate (în funcție de instituție)
  • De cele mai multe ori, documentul poate fi trimis online, iar traducerea se realizează fără a fi necesară deplasarea.

    În ce limbi se traduc certificatele de naștere

    Cele mai solicitate limbi sunt:

  • engleză
  • italiană
  • franceză
  • germană
  • spaniolă
  • Traducerea se realizează în funcție de cerințele instituției unde urmează să fie depus documentul.

    Cât costă traducerea certificatului de naștere

    Costul unei traduceri depinde de:

  • limba în care se face traducerea
  • numărul de pagini
  • dacă este necesară legalizarea
  • În general, certificatul de naștere are o pagină, iar traducerea este rapidă.

    Cât durează traducerea

    În majoritatea cazurilor, traducerea certificatului de naștere poate fi realizată:

  • în aceeași zi
  • în 24 de ore
  • Pentru urgențe, unele birouri de traduceri oferă și servicii rapide.

    Cum poți trimite documentul pentru traducere

    Procesul este foarte simplu:

  • 1. Trimiți documentul scanat sau fotografiat.
  • 2. Primești confirmarea costului și termenului.
  • 3. Traducerea este realizată de un traducător autorizat.
  • 4. Documentul este livrat în format electronic sau fizic.
  • Concluzie

    Traducerea certificatului de naștere este un proces simplu atunci când este realizată de un birou de traduceri autorizate. Este important ca traducerea să fie corectă și conformă cu documentul original, mai ales atunci când este necesară pentru proceduri oficiale în străinătate.

    WhatsApp Sună